Home
News
Translation
Project
Forum
Help
Members
เข้าสู่ระบบ(Log in)
สมัครสมาชิก(Register)
. .
•Home
•Submit a new text to be translated
•Requested translations
•Completed translations
•
Favorite translations
•
•Translation of the web-site
•ค้นหา
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Translation - Albanian-Latin - faleminderit që ekziston
Current status
Translation
This text is available in the following languages:
กลุ่ม
Thoughts - Daily life
Title
faleminderit që ekziston
Text
Submitted by
bamberbi
Source language: Albanian
faleminderit që ekziston
Remarks about the translation
it s for a girl.feminil.for chinese and for a japanese i need a kanji(or the most rapresentative symbol that you can rapresent )
thanks folks
Title
Gratias tibi ago pro vita tua.
Translation
Latin
Translated by
Aneta B.
Target language: Latin
Gratias tibi ago pro vita tua.
Remarks about the translation
Bridge by liria: "Thank you for your existing" or "Thank you that you simple are (exist)".
Validated by
Efylove
- 10 August 2010 08:50
ตอบล่าสุด
ผู้ตั้ง
ตอบ
10 July 2010 21:58
Aneta B.
จำนวนข้อความ: 4487
Hi liria! Can I have a bridge here, if it is not a problem, please?
CC:
liria
9 August 2010 18:15
liria
จำนวนข้อความ: 210
Hi Aneta,
I can't belive that you sent this message to me a month ago,
I don't know whay I didn't see it. I am so sorry.
This senetence has a very good meaning in Albanian, but it is like a phrase and I will try to translate it and explain the meaning.
If you still need my bridge:
"Thank you for your existing", "Thank you that you simple are (exist)".
10 August 2010 00:04
Aneta B.
จำนวนข้อความ: 4487
Falemnderit, Liria!
10 August 2010 20:53
liria
จำนวนข้อความ: 210
S'ka përse...