Cucumis - Free online translation service
. .



Translation - Bulgarian-Russian - Татко е добре.Вече вижда.Операцията мина леко.5...

Current statusTranslation
This text is available in the following languages: BulgarianRussian

กลุ่ม Chat - Recreation / Travel

This translation request is "Meaning only".
Title
Татко е добре.Вече вижда.Операцията мина леко.5...
Text
Submitted by iuferova
Source language: Bulgarian

Татко е добре.Вече вижда.Операцията мина леко.5 дена беще в болница.Сега е у нас.Но трябва да се лекува общото му състояние

Title
У папы самочувствие хорошее...
Translation
Russian

Translated by alida2010
Target language: Russian

У папы самочувствие хорошее. Он уже видит. Операция прошла легко. В больнице он пролежал пять дней. Теперь он у нас дома. Но нужно поддерживать его общее состояние.
Validated by Sunnybebek - 14 December 2009 21:05





ตอบล่าสุด

ผู้ตั้ง
ตอบ

8 December 2009 15:29

ViaLuminosa
จำนวนข้อความ: 1116
The original text says: "Father feels/is well" and "But it's his overall condition/status that must be treated". I think the translation is not exact at these points.

8 December 2009 18:39

alida2010
จำนวนข้อความ: 41
Dear ViaLuminisa,
maybe i'm wrong, but so as i know, "иметь хорошее самочувствие" in Russian means exactly "feel/be well".
Best regards
Asya

8 December 2009 19:35

zciric
จำนวนข้อความ: 91
"Папа хорошо. Он уже видит. Операция прошла легко. В больнице он пролежал пять дней. Теперь он у нас дома. Но нужно лечить его общее состояние."