Cucumis - Free online translation service
. .



Translation - English-Turkish - During the ECB Trichet speech yesterday he assured the markets that Greece default is unlikely

Current statusTranslation
This text is available in the following languages: EnglishTurkish

กลุ่ม Explanations

Title
During the ECB Trichet speech yesterday he assured the markets that Greece default is unlikely
Text
Submitted by marcosdasil
Source language: English

Good Morning Europe. Are we still facing problems with EURO ? Oh yes - the greece issue still a main concern in the FX markets. During the ECB Trichet speech yesterday he assured the markets that Greece default is unlikely - Would we believe that ? Highly unlikely. The Euro erased its gains as sentiment is still Weak. The next test is Greece launch of bond issue - No date yet given.

Title
Günaydın Avrupa
Translation
Turkish

Translated by merdogan
Target language: Turkish

Günaydın Avrupa,
Biz hala EURO sorunlarıyla karşı karşıya mıyız? Oh,evet – FX piyasalarında Yunanistan sorunu hala bir temel endişe. ECB Trichet dünkü konuşmasında piyasaları, Yunanistanın temerrüte düşmesinin ihtimal dâhilinde olmadığı konusunda ikna etti. Buna inanacak mıyız? Oldukça olanaksız. Duyarlılık bakımından hala zayıf EURO kendi kazanımlarını sildi.Bir sonraki test, Yunanistan tahvilinin piyasaya sürülmesidir- Henüz tarih verilmedi.
Remarks about the translation
FX Market: Foreign Exchange Market: Döviz piyasası
ECB: European Central Bank: Avrupa Birliği Merkez Bankası
Validated by cheesecake - 15 May 2010 13:53





ตอบล่าสุด

ผู้ตั้ง
ตอบ

19 April 2010 00:45

cheesecake
จำนวนข้อความ: 980
Would we believe that ? Highly unlikely. ->
"Buna inanır mıyız/inanacak mıyız? Oldukça ihtimal dışı/olanaksız."

The Euro erased its gains as sentiment is still Weak.->
"Duyarlılık/Hassaslık (?) hala zayıf/yetersiz olduğu için Euro (kendi) kazanımlarını sildi."

19 April 2010 14:40

merdogan
จำนวนข้อความ: 3769
Teşekkürler...

28 April 2010 19:45

minuet
จำนวนข้อความ: 298
Merhaba cheesecake ve merdogan,

Aşağıdakileri en azından açıklamalar kısmına eklemek iyi olabilir:

FX Market: Foreign Exchange Market: Döviz piyasası
ECB: European Central Bank: Avrupa Birliği Merkez Bankası

ECB Trichet de Avrupa Birliği Merkez Bankası'ndan Trichet oluyor dolayısıyla. AMB'den Trichet desek?



4 May 2010 06:54

aydin1
จำนวนข้อความ: 33
FX = foreign exchange