Home
News
Translation
Project
Forum
Help
Members
เข้าสู่ระบบ(Log in)
สมัครสมาชิก(Register)
. .
•Home
•Submit a new text to be translated
•Requested translations
•Completed translations
•
Favorite translations
•
•Translation of the web-site
•ค้นหา
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Translation - Swedish-English - Det finns två sorters människor; de som kommer...
Current status
Translation
This text is available in the following languages:
กลุ่ม
Thoughts
Title
Det finns två sorters människor; de som kommer...
Text
Submitted by
pias
Source language: Swedish
Det finns två sorters människor;
de som kommer in i rummet och säger "Okej, nu är jag här"
och de som kommer in och säger "Oj, är det här ni är".
Title
people
Translation
English
Translated by
jairhaas
Target language: English
There are two kinds of people; those who enter the room and say: "Okay, here I am", and those who enter and say: "Oh, this is where you are".
Validated by
lilian canale
- 11 June 2011 23:13
ตอบล่าสุด
ผู้ตั้ง
ตอบ
7 June 2011 13:10
Dzuljeta
จำนวนข้อความ: 45
I think "Here you are" would suit better than "this is where you are".