Домівка
Новини
Переклад
Проект
Форум
Допомога
Учасники
Авторизуватися
Зареєструватися
. .
•Домівка
•Додати новий текст для перекладу
•Запитані переклади
•Завершені переклади
•
Улюблені переклади
•
•Переклад цього веб-сайту
•Пошук
▪Вільний мовний обмін
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
▪▪Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Переклад - Шведська-Англійська - Det finns tvÃ¥ sorters människor; de som kommer...
Поточний статус
Переклад
Цей текст можна переглянути такими мовами:
Категорія
Думки
Заголовок
Det finns två sorters människor; de som kommer...
Текст
Публікацію зроблено
pias
Мова оригіналу: Шведська
Det finns två sorters människor;
de som kommer in i rummet och säger "Okej, nu är jag här"
och de som kommer in och säger "Oj, är det här ni är".
Заголовок
people
Переклад
Англійська
Переклад зроблено
jairhaas
Мова, якою перекладати: Англійська
There are two kinds of people; those who enter the room and say: "Okay, here I am", and those who enter and say: "Oh, this is where you are".
Затверджено
lilian canale
- 11 Червня 2011 23:13
Останні повідомлення
Автор
Повідомлення
7 Червня 2011 13:10
Dzuljeta
Кількість повідомлень: 45
I think "Here you are" would suit better than "this is where you are".