Cucumis - Free online translation service
. .



Translation - English-French - Live your best life

Current statusTranslation
This text is available in the following languages: EnglishFrenchRomanian
Requested translations: SanskritUnknown language

กลุ่ม Expression

Title
Live your best life
Text
Submitted by Shadrack
Source language: English

Live your best life

Title
Vis ta vie au mieux
Translation
High quality requiredFrench

Translated by Francky5591
Target language: French

Vis ta vie au mieux
Remarks about the translation
ou "vivez votre vie au mieux" si l'on n'est pas familier avec la personne à qui l'on s'adresse, ou encore si ce texte est destiné à plus d'une personne.
Validated by Francky5591 - 18 March 2014 00:42





ตอบล่าสุด

ผู้ตั้ง
ตอบ

23 February 2014 08:03

valkiri
จำนวนข้อความ: 39
Titre Vivez votre meilleure vie


Traduction Vivez votre meilleure vie!

23 February 2014 13:13

lilian canale
จำนวนข้อความ: 14972
valkiri,

Se pare că introduceţi traducerile în mod incorect. Pentru a face acest lucru corect, trebuie să apăsaţi pe butonul albastru Traduce de mai sus şi să înscrieţi traducerea dumneavoastră pe pagina care va apărea.

Câmpul gol din partea de jos a acestei pagini este destinat postării de comentarii suplimentare cu privire la traducere sau la textul original.

Cu stimă,


14 March 2014 13:01

bonta
จำนวนข้อความ: 218
Bizarre que l'on ait toujours pas réglé le cas de cette traduction.

La difficulté peut venir du maque de contexte, car à mon sens, il y a quelques incertitudes:

"Live".
Vis? Vivez? ou tout simplement Vivre?
On pourrait très bien imaginer une phrase impérative dans ce cas.

"your"
Ta? Votre?

"Best Life"
Meilleure vie? Le meilleur de votre vie? La meilleure vie possible? Vis ta vie au mieux?

Sans contexte de la part du demandeur, on ne peut que supposer.

14 March 2014 14:46

Francky5591
จำนวนข้อความ: 12396
Bonjour bonta. Vous pouvez traduire par l'une de ces options, et mettre les autres options dans le cadre des remarques.

Je pense que la traduction ma meilleure est "Vis ta vie au mieux"

17 March 2014 09:23

bonta
จำนวนข้อความ: 218
Je ne peux justement pas, c'est une traduction réservée à un expert, d'où ma notification.

17 March 2014 12:04

Francky5591
จำนวนข้อความ: 12396
Désolé bonta, je n'avais pas vu à partir de cette page.:oops:

Je vais le traduire (à moins que vous ne vouliez être expert en français sur ? )

17 March 2014 19:42

bonta
จำนวนข้อความ: 218
Ce n'était pas un appel du pied, il y a des personnes bien plus douées et méritantes que moi sur ce site.