Cucumis - Besplatan online poslužitelj za prevođenje
. .



Prevođenje - Engleski-Francuski - Live your best life

Trenutni statusPrevođenje
Ovaj tekst je dostupan u sljedećim jezicima: EngleskiFrancuskiRumunjski
Traženi prijevodi: SanskritOstali jezici

Kategorija Izraz

Naslov
Live your best life
Tekst
Poslao Shadrack
Izvorni jezik: Engleski

Live your best life

Naslov
Vis ta vie au mieux
Prevođenje
Traži se visoka kvalitetaFrancuski

Preveo Francky5591
Ciljni jezik: Francuski

Vis ta vie au mieux
Primjedbe o prijevodu
ou "vivez votre vie au mieux" si l'on n'est pas familier avec la personne à qui l'on s'adresse, ou encore si ce texte est destiné à plus d'une personne.
Posljednji potvrdio i uredio Francky5591 - 18 ožujak 2014 00:42





Najnovije poruke

Autor/ica
Poruka

23 veljača 2014 08:03

valkiri
Broj poruka: 39
Titre Vivez votre meilleure vie


Traduction Vivez votre meilleure vie!

23 veljača 2014 13:13

lilian canale
Broj poruka: 14972
valkiri,

Se pare că introduceţi traducerile în mod incorect. Pentru a face acest lucru corect, trebuie să apăsaţi pe butonul albastru Traduce de mai sus şi să înscrieţi traducerea dumneavoastră pe pagina care va apărea.

Câmpul gol din partea de jos a acestei pagini este destinat postării de comentarii suplimentare cu privire la traducere sau la textul original.

Cu stimă,


14 ožujak 2014 13:01

bonta
Broj poruka: 218
Bizarre que l'on ait toujours pas réglé le cas de cette traduction.

La difficulté peut venir du maque de contexte, car à mon sens, il y a quelques incertitudes:

"Live".
Vis? Vivez? ou tout simplement Vivre?
On pourrait très bien imaginer une phrase impérative dans ce cas.

"your"
Ta? Votre?

"Best Life"
Meilleure vie? Le meilleur de votre vie? La meilleure vie possible? Vis ta vie au mieux?

Sans contexte de la part du demandeur, on ne peut que supposer.

14 ožujak 2014 14:46

Francky5591
Broj poruka: 12396
Bonjour bonta. Vous pouvez traduire par l'une de ces options, et mettre les autres options dans le cadre des remarques.

Je pense que la traduction ma meilleure est "Vis ta vie au mieux"

17 ožujak 2014 09:23

bonta
Broj poruka: 218
Je ne peux justement pas, c'est une traduction réservée à un expert, d'où ma notification.

17 ožujak 2014 12:04

Francky5591
Broj poruka: 12396
Désolé bonta, je n'avais pas vu à partir de cette page.:oops:

Je vais le traduire (à moins que vous ne vouliez être expert en français sur ? )

17 ožujak 2014 19:42

bonta
Broj poruka: 218
Ce n'était pas un appel du pied, il y a des personnes bien plus douées et méritantes que moi sur ce site.