Home
News
Translation
Project
Forum
Help
Members
เข้าสู่ระบบ(Log in)
สมัครสมาชิก(Register)
. .
•Home
•Submit a new text to be translated
•Requested translations
•Completed translations
•
Favorite translations
•
•Translation of the web-site
•ค้นหา
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Translation - English-French - to be fed up to the back teeth
Current status
Translation
This text is available in the following languages:
กลุ่ม
Colloquial
Title
to be fed up to the back teeth
Text
Submitted by
Francky5591
Source language: English
To be fed up to the back teeth
Remarks about the translation
idiomatic English expression the meaning of which I would like to know
<Admin's remark>
This request is no longer acceptable according to our new submission rules
Title
En avoir par dessus la tête
Translation
French
Translated by
KKMD
Target language: French
En avoir par dessus la tête
Remarks about the translation
Chez les anglophones, la saturation remonte jusqu'aux dents du fond, alors que pour un francophone, elle va au-delà du sommet du crâne !
<Admin's remark>
This request is no longer acceptable according to our new submission rules
Validated by
Francky5591
- 21 December 2010 00:30