Cucumis - Free online translation service
. .



Translation - Croatian-Arabic - SREĆA NIJE GDJE SI,SREĆA JE S KIM SI

Current statusTranslation
This text is available in the following languages: CroatianArabic

กลุ่ม Free writing - Arts / Creation / Imagination

This translation request is "Meaning only".
Title
SREĆA NIJE GDJE SI,SREĆA JE S KIM SI
Text
Submitted by martina969
Source language: Croatian

SREĆA NIJE GDJE SI,SREĆA JE S KIM SI

Title
الحظ ليس بالمكان الذي أنت فيه ولكن الحظ هو مع من أنت
Translation
Arabic

Translated by safsoof
Target language: Arabic

الحظ ليس بالمكان الذي أنت فيه ولكن الحظ هو مع من أنت
Remarks about the translation
SREĆA NIJE GDJE SI,SREĆA JE S KIM SI
السّعادة ليست أين أنت ، بل السّعادة هي مع من أنت
----------------------------------------------
Happiness isn't something you experience;it's something you remember
السّعادة ليست شيئا تعيش تجربته بل هي ذكريات تستعيدها
----------------------------------------------
Validated by marhaban - 25 September 2007 10:43





ตอบล่าสุด

ผู้ตั้ง
ตอบ

24 September 2007 18:49

kafetzou
จำนวนข้อความ: 7963
What's going on here? Wasn't this originally submitted as a translation from Arabic to Croatian???

CC: elmota

24 September 2007 21:50

elmota
จำนวนข้อความ: 744
this one im sure of, because i validated, i would have said something had it been wrong...
but the other one, it does not display correctly on my screen, but when i fill the gaps, its broken arabic

24 September 2007 22:03

kafetzou
จำนวนข้อความ: 7963
How did you validate this one? Can you read Croatian, or did you do a poll?

24 September 2007 22:05

kafetzou
จำนวนข้อความ: 7963
Both of these translations were submitted by the same person. Here's what the other one says:

ﻻﺘﻮﺠﺪ ﺤﻅ ﺃﻴﻦ ﺃﻨﺖ
ﺘﻮﺠﺪ ﺤﻅ ﻤﻊ ﻤﻥ ﺃﻨﺖ

Are they the same?

24 September 2007 22:07

kafetzou
จำนวนข้อความ: 7963
I've sent a message to the requester asking her to explain.

2 October 2007 08:38

elmota
จำนวนข้อความ: 744
i really dont remember, but i think i used some online tools to double check and to my best of knowledge it was ok, some statements are easy to validate, some i either poll or leave for another expert to take care of.

3 October 2007 05:28

kafetzou
จำนวนข้อความ: 7963
OK; it doesn't matter now.