Cucumis - Free online translation service
. .



Translation - French-English - Du fait que je n'ai pas votre CV sous les yeux,...

Current statusTranslation
This text is available in the following languages: FrenchEnglish

กลุ่ม Chat

Title
Du fait que je n'ai pas votre CV sous les yeux,...
Text
Submitted by François44
Source language: French

Du fait que je n'ai pas votre CV sous les yeux, je vais vous demander quelques détails.
Il est important pour nous que vous puissiez communiquer avec l'ensemble du personnel sans difficultés. Je voulais savoir si vous aviez un permis de conduire valable en France?

Title
Since I don't have your CV under my eyes,...
Translation
English

Translated by Morganno
Target language: English

Since I don't have your CV in front of me, I will ask you about some details.
It's important for us that you be able to communicate with all the staff without any difficulties. I would like to know if you have a driver's license valid for France?
Validated by IanMegill2 - 28 November 2007 15:52





ตอบล่าสุด

ผู้ตั้ง
ตอบ

24 November 2007 10:27

soleil
จำนวนข้อความ: 41
"I don't have your CV in front of me, that's why I want to ask you some questions. It's very important that you would be able to communicate with all staff without any difficulties.I would like to know whether your driving license is valid for France." - this is how it should be.

28 November 2007 15:41

IanMegill2
จำนวนข้อความ: 1671
Original form of translation before edits:
Since I don't have your CV under my eyes, i will ask you some details.
It's important for us that you can comunicate with the whole personnel without any difficulty. I wanted to know if you had a driving permit valid in France.