Cucumis - Free online translation service
. .



102Translation - Catalan-Latin - Bon Nadal

Current statusTranslation
This text is available in the following languages: FrenchEnglishTurkishHebrewItalianGermanJapaneseSpanishAlbanianArabicPortuguese brazilianPortugueseRussianChinese simplifiedDutchRomanianGreekDanishPolishChineseIrishRussianChinesePolishRussianDanishRussianIrishGreekRomanianDutchChinese simplifiedPortuguesePortuguese brazilianArabicAlbanianSpanishJapaneseGermanItalianHebrewTurkishEnglishLithuanianRussianHebrewLatinUkrainianArabicCroatianBulgarianDanishEsperantoPortugueseBosnianSwedishChinese simplifiedChineseDutchCzechGreekHungarianGermanRomanianItalianEnglishFrenchCatalanAfrikaansGeorgianPortuguese

กลุ่ม Expression

Title
Bon Nadal
Text
Submitted by Alabercoc
Source language: Catalan Translated by Alabercoc

Bon Nadal
Remarks about the translation
Poder felicitar a tota la gent d´altres paíssos que hi son al nostre.
anglès

Title
Felicem Diem Natalem!
Translation
Latin

Translated by Shamy4106
Target language: Latin

Felicem Diem Natalem!
Remarks about the translation
Felicem Diem Natalem Christi!
Validated by charisgre - 18 December 2007 10:35





ตอบล่าสุด

ผู้ตั้ง
ตอบ

14 December 2007 15:50

pirulito
จำนวนข้อความ: 1180
"Felicem natalem!" is just "happy birthday!"

14 December 2007 15:59

Shamy4106
จำนวนข้อความ: 152
Io conoscevo "Natale hilare!" e allora avevo tradotto così.. ma mi rimetto a chi è più esperto di me

17 December 2007 07:12

charisgre
จำนวนข้อความ: 256
And what do you say Pirulito? Or Shamy? Hilare has other meaning in my point of view. But I don't have any proove. So I'm waiting for your opinion.
Where did you find the expression, Shamy.You say you know it. Any authors?

17 December 2007 07:24

charisgre
จำนวนข้อความ: 256
Hm, I'am afraid I have found the (church)expression Dies Natalis for the day of Chirst's day. So, Felicem Diem Natalem! will be the translation.


17 December 2007 07:40

Shamy4106
จำนวนข้อความ: 152
I don't remember where I found that expression, sincerously.. I think I have read it somewhere, but don't trust in my latin translations, I've studied it at the high school