Cucumis - Бесплатная служба online перевода
. .



Перевод - Английский-Японский - Read-following-languages

Текущий статусПеревод
Данный текст доступен на следующих языках: АнглийскийПортугальский (Бразилия)ПортугальскийРумынскийИтальянскийИспанскийАлбанскийКаталанскийНемецкийТурецкийБолгарскийАрабскийИвритГолландскийКитайский упрощенный РусскийШведскийКитайскийПольскийЯпонскийФинскийЭсперантоХорватскийГреческийклингонХиндиСербскийЛитовскийДатскийЧешскийВенгерскийФранцузскийэстонскийНорвежскийКорейскийСловацкийПерсидский языкКурдский языкирландскийАфрикаансТайский
Запрошенные переводы: НевариУрдуВьетнамский

Категория Вебсайт / Блог / Форум - Компьютеры / Интернет

Статус
Read-following-languages
Tекст
Добавлено cucumis
Язык, с которого нужно перевести: Английский

%s can read the following languages
Комментарии для переводчика
%s will be dynamically replaced by a username, this text will be followed by a list of languages

Статус
%sはこの言語が読める
Перевод
Японский

Перевод сделан Raffe
Язык, на который нужно перевести: Японский

%sはこの言語が読める
Последнее изменение было внесено пользователем cucumis - 22 Январь 2007 09:24





Последнее сообщение

Автор
Сообщение

5 Декабрь 2005 23:50

cucumis
Кол-во сообщений: 3785
Hi Raffe, the «%s» of the original text will be replaced by a user name, where should we put it in your japanese translation?

7 Декабрь 2005 21:03

Raffe
Кол-во сообщений: 11
in that case the most simple option is to put it at the very beginning of the sentence. you'd better add は (see example below), will be clearer for a japanese
eg: someone は 次の言語を読むできる

but I've just realized there is a stupid mistake in the translation I did. I've been thinking about it and it would be better to say it this way, you can copy the sentence below

he/sheはこれを言語が読める

do not hesitate to send me another message if needed :-)

8 Декабрь 2005 08:48

cucumis
Кол-во сообщений: 3785
I've corrected the sentence according to your remarks, let me know if it seems ok to you.
By the way, you often forget to translate the title in your translations.

8 Декабрь 2005 20:07

Raffe
Кол-во сообщений: 11
oui c'est bon (je viens de voir que tu es français toi ausssi...............)

effectivement je n'ai jamais traduit les titres, c'est très idiot mais ça ne m'était pas venu à l'esprit...