Cucumis - Бесплатная служба online перевода
. .



Перевод - Английский-Сербский - Welcome to the World of Xocai! Xocai products...

Текущий статусПеревод
Данный текст доступен на следующих языках: АнглийскийСербский

Категория Вебсайт / Блог / Форум

Для этого перевода требуется передать только общий смысл.
Статус
Welcome to the World of Xocai! Xocai products...
Tекст
Добавлено Ditty1
Язык, с которого нужно перевести: Английский

Welcome to the World of Xocai!

Xocai products are produced with cacao that is unfermented, sun-dried, non-roasted, non-alkalized, non-lecithinized, and cold-pressed. Because these processes are closely monitored, Xocai delivers the optimum amount of the antioxidants naturally found in the cacao.

Xocai products are the perfect delivery system for the antioxidants your body needs while eliminating almost all of the fat and sugar typically found in other chocolate products.
Комментарии для переводчика
Postovanje, molim Vas prevedite mi gornji tekst na srpski jezik. Hvala

Статус
Dobrodošli u svet Xocai-a!
Перевод
Сербский

Перевод сделан Comv
Язык, на который нужно перевести: Сербский

Dobrodošli u svet Xocai-a!

Xocai proizvodi su proizvedeni od nefermentisanog kakaoa sušenog na suncu, neprženog, nealkalizovanog, hladno presovanog i bez dodatog lecitina. Budući da se ovi procesi strogo prate, Xocai dostavlja optimalnu količinu antioksidanata koji se prirodno nalaze u kakaou.

Xocai proizvodi predstavljaju savršen način isporuke antioksidanata potrebnih vašem telu, a istovremeno i eliminišu skoro svu mast i šećer koji se obično nalaze u ostalim proizvodima od čokolade.
Последнее изменение было внесено пользователем Roller-Coaster - 18 Июль 2009 21:35





Последнее сообщение

Автор
Сообщение

3 Июль 2009 15:10

Anouchka
Кол-во сообщений: 15
"koji se sušen na suncu" bi možda bilo bolje "sušenog na suncu". "koji se nalaze u kakaou i u prirodi. " bi bilo "koji se prirodno nalaze u kakau"

6 Июль 2009 01:21

maki_sindja
Кол-во сообщений: 1206
are produced --> su proizvedeni
sun-dried --> sušenog na suncu
non-roasted --> neprženog
non-alkalized --> nealkalizovanog
non-lecithinized --> bez (dodatog) lecitina *
and cold-pressed --> i hladno ceđenog
delivers --> dostavlja, isporučuje
antioxidants naturally found in the cacao --> antioksidanata koji se prirodno nalaze u kakaou
Xocai products are the perfect delivery system --> Xocai proizvodi predstavljaju savršen način isporuke
antioxidants your body needs --> antioksidanata potrebnih Vašem telu
chocolate products --> čokoladnim proizvodima (proizvodima od čokolade)

* Lecitin se u prehrambenoj industriji koristi kao emulgator koji sprečava razdvajanje čokolade i kakao butera unutar jednog proizvoda.

7 Июль 2009 13:30

anazoe
Кол-во сообщений: 7
glagol ˝trebati˝se u srpskom koristi drugačije- ispravno je ˝koji su potrebni vašem telu˝; kakao JE a ne SE sušen na suncu...

18 Июль 2009 12:39

zakeralo
Кол-во сообщений: 40
"niti hladno presovan" -treba upravo "hladno presovan"