Cucumis - Бесплатная служба online перевода
. .



22Перевод - Английский-Греческий - Another subject of anger from your book: Biofuels

Текущий статусПеревод
Данный текст доступен на следующих языках: ФранцузскийАнглийскийПортугальский (Бразилия)ИспанскийИтальянскийГреческийНемецкийШведскийГолландскийДатскийТурецкий

Статус
Another subject of anger from your book: Biofuels
Tекст
Добавлено Francky5591
Язык, с которого нужно перевести: Английский Перевод сделан RedShadow

They contribute to the rise in price of the basic commodities. Last year, the USA “burned” 138 million tons of corn to make bioethanol. A tank of 50 liters of bioethanol uses 350 kg of corn that would allow a Mexican or Zambian child to live for one year.
Комментарии для переводчика
US English

Статус
Άλλο ένα θέμα θυμού στο βιβλίο σας: Βιοκαύσιμα
Перевод
Греческий

Перевод сделан bouboukaki
Язык, на который нужно перевести: Греческий

Συμβάλλουν στην αύξηση των τιμών βασικών προϊόντων. Πέρυσι, οι ΗΠΑ "έκαψαν" 138 εκατομμύρια τόνους καλαμπόκι για να παράξουν βιοαιθανόλη. Ένα βυτίο 50 λίτρων βιοαιθανόλης απαιτεί τη χρήση 350 κιλών καλαμποκιού, τα οποία θα μπορούσαν να εξασφαλίσουν τη συντήρηση ενός παιδιού από το Μεξικό ή τη Ζάμπια για ένα χρόνο.
Последнее изменение было внесено пользователем User10 - 15 Ноябрь 2011 20:49