Cucumis - Gratis översättning online
. .



22Översättning - Engelska-Grekiska - Another subject of anger from your book: Biofuels

Aktuell statusÖversättning
Denna text är tillgänglig på följande språk: FranskaEngelskaBrasiliansk portugisiskaSpanskaItalienskaGrekiskaTyskaSvenskaNederländskaDanskaTurkiska

Titel
Another subject of anger from your book: Biofuels
Text
Tillagd av Francky5591
Källspråk: Engelska Översatt av RedShadow

They contribute to the rise in price of the basic commodities. Last year, the USA “burned” 138 million tons of corn to make bioethanol. A tank of 50 liters of bioethanol uses 350 kg of corn that would allow a Mexican or Zambian child to live for one year.
Anmärkningar avseende översättningen
US English

Titel
Άλλο ένα θέμα θυμού στο βιβλίο σας: Βιοκαύσιμα
Översättning
Grekiska

Översatt av bouboukaki
Språket som det ska översättas till: Grekiska

Συμβάλλουν στην αύξηση των τιμών βασικών προϊόντων. Πέρυσι, οι ΗΠΑ "έκαψαν" 138 εκατομμύρια τόνους καλαμπόκι για να παράξουν βιοαιθανόλη. Ένα βυτίο 50 λίτρων βιοαιθανόλης απαιτεί τη χρήση 350 κιλών καλαμποκιού, τα οποία θα μπορούσαν να εξασφαλίσουν τη συντήρηση ενός παιδιού από το Μεξικό ή τη Ζάμπια για ένα χρόνο.
Senast granskad eller redigerad av User10 - 15 November 2011 20:49