Cucumis - Gratis online oversettelsestjeneste
. .



22Oversettelse - Engelsk-Gresk - Another subject of anger from your book: Biofuels

Nåværende statusOversettelse
Denne teksten kan bli sett i de følgende språkene: FranskEngelskBrasilsk portugisiskSpanskItalienskGreskTyskSvenskNederlanskDanskTyrkisk

Tittel
Another subject of anger from your book: Biofuels
Tekst
Skrevet av Francky5591
Kildespråk: Engelsk Oversatt av RedShadow

They contribute to the rise in price of the basic commodities. Last year, the USA “burned” 138 million tons of corn to make bioethanol. A tank of 50 liters of bioethanol uses 350 kg of corn that would allow a Mexican or Zambian child to live for one year.
Anmerkninger gjeldende oversettelsen
US English

Tittel
Άλλο ένα θέμα θυμού στο βιβλίο σας: Βιοκαύσιμα
Oversettelse
Gresk

Oversatt av bouboukaki
Språket det skal oversettes til: Gresk

Συμβάλλουν στην αύξηση των τιμών βασικών προϊόντων. Πέρυσι, οι ΗΠΑ "έκαψαν" 138 εκατομμύρια τόνους καλαμπόκι για να παράξουν βιοαιθανόλη. Ένα βυτίο 50 λίτρων βιοαιθανόλης απαιτεί τη χρήση 350 κιλών καλαμποκιού, τα οποία θα μπορούσαν να εξασφαλίσουν τη συντήρηση ενός παιδιού από το Μεξικό ή τη Ζάμπια για ένα χρόνο.
Senest vurdert og redigert av User10 - 15 November 2011 20:49