Cucumis - Сервіс безкоштовного перекладу онлайн
. .



22Переклад - Англійська-Грецька - Another subject of anger from your book: Biofuels

Поточний статусПереклад
Цей текст можна переглянути такими мовами: ФранцузькаАнглійськаПортугальська (Бразилія)ІспанськаІталійськаГрецькаНімецькаШведськаГолландськаДанськаТурецька

Заголовок
Another subject of anger from your book: Biofuels
Текст
Публікацію зроблено Francky5591
Мова оригіналу: Англійська Переклад зроблено RedShadow

They contribute to the rise in price of the basic commodities. Last year, the USA “burned” 138 million tons of corn to make bioethanol. A tank of 50 liters of bioethanol uses 350 kg of corn that would allow a Mexican or Zambian child to live for one year.
Пояснення стосовно перекладу
US English

Заголовок
Άλλο ένα θέμα θυμού στο βιβλίο σας: Βιοκαύσιμα
Переклад
Грецька

Переклад зроблено bouboukaki
Мова, якою перекладати: Грецька

Συμβάλλουν στην αύξηση των τιμών βασικών προϊόντων. Πέρυσι, οι ΗΠΑ "έκαψαν" 138 εκατομμύρια τόνους καλαμπόκι για να παράξουν βιοαιθανόλη. Ένα βυτίο 50 λίτρων βιοαιθανόλης απαιτεί τη χρήση 350 κιλών καλαμποκιού, τα οποία θα μπορούσαν να εξασφαλίσουν τη συντήρηση ενός παιδιού από το Μεξικό ή τη Ζάμπια για ένα χρόνο.
Затверджено User10 - 15 Листопада 2011 20:49