Cucumis - Бесплатная служба online перевода
. .



Оригинальный текст - Финский - kyylät nyt vitun paarmeni kurvalainen tomppeli

Текущий статусОригинальный текст
Данный текст доступен на следующих языках: ФинскийВенгерскийАнглийскийНемецкий

Категория Независимое сочинительство

Для этого перевода требуется передать только общий смысл.
Статус
kyylät nyt vitun paarmeni kurvalainen tomppeli
Текст для перевода
Добавлено magyar csaj
Язык, с которого нужно перевести: Финский

kyylät nyt vitun paarmeni kurvalainen tomppeli
Комментарии для переводчика
diesen text hat mir jemand geschrieben und ich weiß nicht was das heißen soll. bitte helft mir
Последние изменения внесены Francky5591 - 29 Август 2007 20:33





Последнее сообщение

Автор
Сообщение

22 Август 2007 11:30

Maribel
Кол-во сообщений: 871
Cannot understand this.
Could you check if it would be "kyylät nyt" or "kyylännyt".
And never heard words "paarmeni" "kurvalainen".
All I can say at this point is that it is not very friendly...

29 Август 2007 18:35

magyar csaj
Кол-во сообщений: 2
kyylät nyt.
thank you!!

29 Август 2007 20:35

Francky5591
Кол-во сообщений: 12396
Should I remove the request, because of these two words that don't mean anything?

1 Сентябрь 2007 12:49

Cisa
Кол-во сообщений: 765
Hi Maribel,
I´ve read that the text is a little messy, but since then it has been edited and if possible, would you be so kind and bridge me so that I could do the Hungarian translation? Thank you very much!

CC: Maribel

3 Сентябрь 2007 10:14

Maribel
Кол-во сообщений: 871
Thinking about this very difficult guess I have to make I am now of the opinion that the beginning would be best if it is: kyyläät nyt, vitun....

"You are lurking now, you fucking stupid idiot!"

-kyylät nyt would be lurkers now... which doesn't make sense to me
-if you have a village where all the stupid people come from, you might add it with fucking and stupid as an attribute to the idiot emphasising how really stupid etc...
-still have no idea of "paarmeni, kurvalainen"


CC: Cisa