Cucumis - Бесплатная служба online перевода
. .



Перевод - Английский-Русский - Meaning

Текущий статусПеревод
Данный текст доступен на следующих языках: АнглийскийАрабскийВенгерскийХорватскийИспанскийТурецкийГреческийПортугальский (Бразилия)ФинскийЭсперантоКитайский упрощенный КаталанскийДатскийИтальянскийНемецкийРумынскийКитайскийШведскийСловацкийБолгарскийЧешскийГолландскийПортугальскийКорейскийЯпонскийПольскийСербскийУкраинскийРусскийБоснийскийФарерскийэстонскийЛитовскийБретонскийИвритНорвежскийклингонИсландский Персидский языкАлбанскийХиндиИндонезийскийЛатышскийГрузинскийАфрикаансирландскийМалайскийВьетнамскийАзербайджанскийМакедонский
Запрошенные переводы: НепальскийУрду

Статус
Meaning
Tекст
Добавлено cucumis
Язык, с которого нужно перевести: Английский

Does the target convey the meaning of the source?
Комментарии для переводчика
We are talking about a translation and its source text.

Статус
Смысл
Перевод
Русский

Перевод сделан kedrov
Язык, на который нужно перевести: Русский

Передает ли перевод смысл первоисточника?
Последнее изменение было внесено пользователем Melissenta - 26 Сентябрь 2007 07:35





Последнее сообщение

Автор
Сообщение

19 Сентябрь 2007 08:54

Melissenta
Кол-во сообщений: 87
The translation is wrong! there are such linguistic notions in practice of translation as Target language and Source language. My variant is the following: Передает ли перевод смысл первоисточника?

CC: afkalin ramarren