Дом
Новости
Перевод
Проект
Форум
Помощь
Участники сайта
Вход
Регистрация
. .
•Дом
•Предложить новый текст для перевода
•Запрошенные переводы
•Законченные переводы
•
Избранные переводы
•
•Перевод вебсайта
•Поиск
▪Свободный Ñзыковой обмен
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
▪▪Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Перевод - Английский-Русский - Meaning
Текущий статус
Перевод
Данный текст доступен на следующих языках:
Запрошенные переводы:
Статус
Meaning
Tекст
Добавлено
cucumis
Язык, с которого нужно перевести: Английский
Does the target convey the meaning of the source?
Комментарии для переводчика
We are talking about a translation and its source text.
Статус
СмыÑл
Перевод
Русский
Перевод сделан
kedrov
Язык, на который нужно перевести: Русский
Передает ли перевод ÑмыÑл первоиÑточника?
Последнее изменение было внесено пользователем
Melissenta
- 26 Сентябрь 2007 07:35
Последнее сообщение
Автор
Сообщение
19 Сентябрь 2007 08:54
Melissenta
Кол-во сообщений: 87
The translation is wrong! there are such linguistic notions in practice of translation as Target language and Source language. My variant is the following: Передает ли перевод ÑмыÑл первоиÑточника?
CC:
afkalin
ramarren