Домівка
Новини
Переклад
Проект
Форум
Допомога
Учасники
Авторизуватися
Зареєструватися
. .
•Домівка
•Додати новий текст для перекладу
•Запитані переклади
•Завершені переклади
•
Улюблені переклади
•
•Переклад цього веб-сайту
•Пошук
▪Вільний мовний обмін
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
▪▪Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Переклад - Англійська-Російська - Meaning
Поточний статус
Переклад
Цей текст можна переглянути такими мовами:
Запитані переклади:
Заголовок
Meaning
Текст
Публікацію зроблено
cucumis
Мова оригіналу: Англійська
Does the target convey the meaning of the source?
Пояснення стосовно перекладу
We are talking about a translation and its source text.
Заголовок
СмыÑл
Переклад
Російська
Переклад зроблено
kedrov
Мова, якою перекладати: Російська
Передает ли перевод ÑмыÑл первоиÑточника?
Затверджено
Melissenta
- 26 Вересня 2007 07:35
Останні повідомлення
Автор
Повідомлення
19 Вересня 2007 08:54
Melissenta
Кількість повідомлень: 87
The translation is wrong! there are such linguistic notions in practice of translation as Target language and Source language. My variant is the following: Передает ли перевод ÑмыÑл первоиÑточника?
CC:
afkalin
ramarren