Cucumis - Бесплатная служба online перевода
. .



Перевод - Французский-Испанский - Quand j'étais petite, à l'approche de Noël, tout...

Текущий статусПеревод
Данный текст доступен на следующих языках: ФранцузскийИспанский

Категория Предложение - Дети и подростки

Статус
Quand j'étais petite, à l'approche de Noël, tout...
Tекст
Добавлено coco22
Язык, с которого нужно перевести: Французский

Quand j'étais petite, à l'approche de Noël, tout autour de moi me paraissait plus beau.
A Noël j'aimais regarder par la fenêtre la neige tomber.
J'étais très heureuse et impatiente d'avoir mes cadeaux.
Les villes me semblaient plus belles car elles étaient toutes illuminées.
A Noël il y a aussi des chants et des contes de Noël.

Статус
Cuando yo era pequeña, al acercarse Navidad, todo
Перевод
Испанский

Перевод сделан zaidita
Язык, на который нужно перевести: Испанский

Cuando era pequeña, al acercarse la Navidad, todo a mi alrededor me parecía más hermoso.
En Navidad me gustaba ver caer la nieve a través de la ventana.
Me sentía muy feliz e impaciente por tener mis regalos.
Las ciudades me parecían más bellas pues estaban todas iluminadas.
En Navidad se oyen también villancicos y cuentos navideños.
Комментарии для переводчика
Esta es mi propuesta de traducción. No fue tan literal, pero creo que refleja el sentido del texto.
En la frase "A Noël il y a aussi des chants et des contes de Noël", preferí poner "se oyen" en lugar de "hay" (il y a) para hacerla más poética. Espero sirva y guste.
Последнее изменение было внесено пользователем guilon - 20 Ноябрь 2007 14:42