Cucumis - Бесплатная служба online перевода
. .



Перевод - Латинский язык-Французский - Sanus homo

Текущий статусПеревод
Данный текст доступен на следующих языках: Латинский языкФранцузский

Статус
Sanus homo
Tекст
Добавлено socha
Язык, с которого нужно перевести: Латинский язык

Sanus homo, qui et bene valet et suae spontis est , nullis obligare se legibus debet. Hunc oportet varium abere vitae genus : modo ruri esse, modo in urbe, saepiusque in agro : navigare ,venari ,quiescere interdum sed frequentius se exercere , siquidem ignavia corpus hebetat ,labor firmat , illa maturam senectutem , hic longam adulescentiam reddit.

Статус
L’homme en bonne santé
Перевод
Французский

Перевод сделан turkishmiss
Язык, на который нужно перевести: Французский

L’homme en bonne santé qui progresse bien et est libre, ne doit obéir à aucune loi. Il doit diriger ses pas vers différentes manières de passer sa vie : soit il est à la campagne, ou à la ville, plus fréquemment sur le terrain à naviguer, à chasser, à se reposer, mais fréquemment à s’exercer ; si toutefois la paresse gagne son corps, alors le travail devrait le fortifier. Le premier lui apportera un vieillissement prématuré, le dernier lui apportera une longue jeunesse.
Комментарии для переводчика
Thanks to Charisgre for the <bridge>
Последнее изменение было внесено пользователем Francky5591 - 24 Декабрь 2007 07:53