Cucumis - Dịch vụ phiên dịch miễn phí trực tuyến
. .



Dịch - Arabic-French - رساله

Current statusDịch
This text is available in the following languages: ArabicFrenchEnglish

Title
رساله
Source language: Arabic

الرجاءعدم ارسال رسائل او الاتصال فأنا شخص مسئول وغير فاضي لتفهات والكلام الفاضي وكفايه قمنابضيافتكم انت واسرتك الرجاء عدم الازعاج

Title
lettre
Dịch
French

Translated by fad
Target language: French

Je vous prie de ne pas envoyer de lettres ni de télephoner vu je suis quelqu'un avec de grandes résponsabilités et je n'ai pas le temps pour ces bêtises. N'est-ce pas suffisant qu'on vous ait accueilli votre famille et vous? Priére de ne pas déranger!.
Validated by cucumis - 3 Tháng 12 2005 12:21





Bài gửi sau cùng

Tác giả
Bài gửi

6 Tháng 12 2005 17:36

marhaban
Tổng số bài gửi: 279
الأخت fad
يبدو أن هذه الترجمة نوعا ما مقبولة لو صححنا بعض الأخطاء القليلة.
Je vous en prie de ne pas envoyer des lettres ni de me contacter je suis une personne responsable et je ne suis pas libre pour ces choses banales. Et assez qu'on vous ait accueilli vous et votre famille? Prière de ne pas me déranger!.


26 Tháng 5 2007 14:02

kelthouma
Tổng số bài gửi: 1
نحن في زمن

5 Tháng 10 2007 20:24

lamyae
Tổng số bài gửi: 2
حبيبي انا مشتاقة اليك للدرجة الجنون اطلب ان يمر الوقت بسرعة واكون بجانبك للاشريكك حياتك كلها حبيبي احبك للابد