Cucumis - 無料オンライン翻訳サイト
. .



翻訳 - アラビア語-フランス語 - رساله

現状翻訳
ドキュメントが次の言語に翻訳されました: アラビア語フランス語英語

タイトル
رساله
テキスト
سلسبيلا様が投稿しました
原稿の言語: アラビア語

الرجاءعدم ارسال رسائل او الاتصال فأنا شخص مسئول وغير فاضي لتفهات والكلام الفاضي وكفايه قمنابضيافتكم انت واسرتك الرجاء عدم الازعاج

タイトル
lettre
翻訳
フランス語

fad様が翻訳しました
翻訳の言語: フランス語

Je vous prie de ne pas envoyer de lettres ni de télephoner vu je suis quelqu'un avec de grandes résponsabilités et je n'ai pas le temps pour ces bêtises. N'est-ce pas suffisant qu'on vous ait accueilli votre famille et vous? Priére de ne pas déranger!.
最終承認・編集者 cucumis - 2005年 12月 3日 12:21





最新記事

投稿者
投稿1

2005年 12月 6日 17:36

marhaban
投稿数: 279
الأخت fad
يبدو أن هذه الترجمة نوعا ما مقبولة لو صححنا بعض الأخطاء القليلة.
Je vous en prie de ne pas envoyer des lettres ni de me contacter je suis une personne responsable et je ne suis pas libre pour ces choses banales. Et assez qu'on vous ait accueilli vous et votre famille? Prière de ne pas me déranger!.


2007年 5月 26日 14:02

kelthouma
投稿数: 1
نحن في زمن

2007年 10月 5日 20:24

lamyae
投稿数: 2
حبيبي انا مشتاقة اليك للدرجة الجنون اطلب ان يمر الوقت بسرعة واكون بجانبك للاشريكك حياتك كلها حبيبي احبك للابد