Cucumis - Servicio gratuito de traducción en línea
. .



Traducción - Árabe-Francés - رساله

Estado actualTraducción
Este texto está disponible en los siguientes idiomas: ÁrabeFrancésInglés

Título
رساله
Idioma de origen: Árabe

الرجاءعدم ارسال رسائل او الاتصال فأنا شخص مسئول وغير فاضي لتفهات والكلام الفاضي وكفايه قمنابضيافتكم انت واسرتك الرجاء عدم الازعاج

Título
lettre
Traducción
Francés

Traducido por fad
Idioma de destino: Francés

Je vous prie de ne pas envoyer de lettres ni de télephoner vu je suis quelqu'un avec de grandes résponsabilités et je n'ai pas le temps pour ces bêtises. N'est-ce pas suffisant qu'on vous ait accueilli votre famille et vous? Priére de ne pas déranger!.
Última validación o corrección por cucumis - 3 Diciembre 2005 12:21





Último mensaje

Autor
Mensaje

6 Diciembre 2005 17:36

marhaban
Cantidad de envíos: 279
الأخت fad
يبدو أن هذه الترجمة نوعا ما مقبولة لو صححنا بعض الأخطاء القليلة.
Je vous en prie de ne pas envoyer des lettres ni de me contacter je suis une personne responsable et je ne suis pas libre pour ces choses banales. Et assez qu'on vous ait accueilli vous et votre famille? Prière de ne pas me déranger!.


26 Mayo 2007 14:02

kelthouma
Cantidad de envíos: 1
نحن في زمن

5 Octubre 2007 20:24

lamyae
Cantidad de envíos: 2
حبيبي انا مشتاقة اليك للدرجة الجنون اطلب ان يمر الوقت بسرعة واكون بجانبك للاشريكك حياتك كلها حبيبي احبك للابد