Cucumis - Dịch vụ phiên dịch miễn phí trực tuyến
. .



Dịch - English-Chinese - Source-language

Current statusDịch
This text is available in the following languages: EnglishTurkishGermanCatalanJapaneseSpanishRussianEsperantoFrenchPortugueseBulgarianRomanianArabicHebrewItalianAlbanianPolishSwedishCzechLithuanianHindiChinese simplifiedChineseGreekSerbianDanishFinnishHungarianCroatianNorwegianTiếng HànPersian languageKurdishSlovakAfrikaansMongolianTiếng Việt
Requested translations: Urdu

Nhóm chuyên mục Web-site / Blog / Forum - Computers / Internet

Title
Source-language
Text
Submitted by cucumis
Source language: English

Source language
Remarks about the translation
the language in which text was originally written

Title
源-語言
Dịch
Chinese

Translated by pluiepoco
Target language: Chinese

源語言
24 Tháng 12 2005 10:53





Bài gửi sau cùng

Tác giả
Bài gửi

22 Tháng 11 2006 14:11

whisky
Tổng số bài gửi: 70
在繁體中文(台灣)裡面我們不會用「源」這個字,這邊的意思應該指的是「原文」,就是翻譯的原稿。

24 Tháng 11 2006 02:41

pluiepoco
Tổng số bài gửi: 1263
這里「源語言」是翻譯學里的一個術語,是對應「source language」的,若改成「原語言」→original language似乎也說得通,但我認為不改好。

24 Tháng 11 2006 06:47

whisky
Tổng số bài gửi: 70
我們的用法是「原文語言」或是「原語言」。原與源對我們來說是有很大的差別。