Cucumis - Dịch vụ phiên dịch miễn phí trực tuyến
. .



Dịch - German-English - Vorwort 3,1

Current statusDịch
This text is available in the following languages: GermanFrenchEnglishItalianRussianCroatian

Nhóm chuyên mục Thoughts

Title
Vorwort 3,1
Text
Submitted by Minny
Source language: German

Sprache verbindet! Ãœber die Grenzen hinaus will dieses Buch seine Leser und Leserinnen dazu anregen, gemeinsam nachzudenken, miteinander zu sprechen und sich auseinanderzusetzen mit Themen rund um das menschliche Miteinander.
Wir wünschen allen Lesern und Leserinnen aus unterschiedlichsten Nationen und Kulturen viel Freude damit!
Redaktion

Title
Forward 3.1
Dịch
English

Translated by gutetatjana
Target language: English

Language connects! This book encourages its readers to reflect upon, discuss, and work out together issues of human interaction also beyond the borders.
We wish all our readers from different nations and cultures great enjoyment in this undertaking!
Editor
Validated by lilian canale - 5 Tháng 4 2009 14:19





Bài gửi sau cùng

Tác giả
Bài gửi

4 Tháng 4 2009 16:33

itsatrap100
Tổng số bài gửi: 279
Too many verbs here .. wishes, work out..

4 Tháng 4 2009 16:38

gamine
Tổng số bài gửi: 4611
Agree with Itsatrap. Much too many werbs. And why tasks.

4 Tháng 4 2009 16:49

gutetatjana
Tổng số bài gửi: 1
Hmm, fair enough ... then I might further edit this passage to:

Language connects! This book encourages its readers to reflect upon, discuss, and work out together issues of human interaction both abroad and beyond.
We wish all our readers from different nations and cultures great enjoyment in this undertaking!
Editor

4 Tháng 4 2009 18:00

lilian canale
Tổng số bài gửi: 14972
Hi guys, the translation was edited. Do you agree now?

CC: gamine itsatrap100

4 Tháng 4 2009 18:19

gbernsdorff
Tổng số bài gửi: 240
An elegant and well sounding translation. Just one little thing: hadn't you better put *at home and beyond* ? What can there be beyond abroad?

4 Tháng 4 2009 18:33

itsatrap100
Tổng số bài gửi: 279
va, au-delà des frontières = go beyond boundaries (or limits), there's no "both" in the French anyway.

4 Tháng 4 2009 19:27

gamine
Tổng số bài gửi: 4611
I agree. Nice translation.

CC: itsatrap100 lilian canale