Cucumis - Dịch vụ phiên dịch miễn phí trực tuyến
. .



Dịch - Serbian-Turkish - anlasam iyi olur

Current statusDịch
This text is available in the following languages: SerbianTurkish

Nhóm chuyên mục Sentence

Title
anlasam iyi olur
Text
Submitted by ilhanracu
Source language: Serbian

Gdje si Selmice???? Ej poshto te nisam znao prije evo prilike da ti sada cestitam rodjos... pa... Srecan rodjos sa zakashnjenjem ...

Title
Nerdesin Selmice????
Dịch
Turkish

Translated by fikomix
Target language: Turkish

Nerdesin Selmice???? Hey, seni önceden tanımadığım için, şimdi fırsattan yararlanıp doğum gününü kutlayayım...Gecikmeyle de olsa, doğum günün kutlu olsun.
Validated by CursedZephyr - 22 Tháng 9 2009 22:18





Bài gửi sau cùng

Tác giả
Bài gửi

21 Tháng 8 2009 18:51

CursedZephyr
Tổng số bài gửi: 148
"Nerdesin Selmice???? Hey, seni önceden tanımadığım için, şimdi fırsattan yararlanıp doğum gününü kutlayayım...gecikmeyle de olsa, doğum günün kutlu olsun...." böylesi daha iyi bence.