Trang chủ
Tin tức
Dịch
Dự án
Diễn Đàn
Trợ giúp
Thành viên
Đăng Nhập
Đăng ký
. .
•Trang chủ
•Đưa văn bản mới ra để được dịch
•Requested translations
•Completed translations
•
Favorite translations
•
•Translation of the web-site
•Tìm kiếm
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Dịch - Spanish-English - Se ha notado que...
Current status
Dịch
This text is available in the following languages:
Nhóm chuyên mục
Science
This translation request is "Meaning only".
Title
Se ha notado que...
Text
Submitted by
Sunnybebek
Source language: Spanish
Se ha notado que al usar en calidad de metáfora una palabra que designa una realidad inferior o vulgar, vil o grosera se desminuye la valoración expresiva y al revés al dar a un objeto el nombre de una realidad considerada como superior aumenta su valor.
Title
metaphor
Dịch
English
Translated by
lilian canale
Target language: English
It has been noticed that using a word that designates a lower, vulgar, vile or rude reality as a metaphor, diminishes the expressive value and on the contrary, by giving an object the name of a reality considered as superior, increases its value.
Validated by
lilian canale
- 13 Tháng 1 2010 10:17
Bài gửi sau cùng
Tác giả
Bài gửi
9 Tháng 1 2010 19:25
alys
Tổng số bài gửi: 12
ci sono alcune imperfezioni, ma il significato richiesto è presente.
10 Tháng 1 2010 00:51
lilian canale
Tổng số bài gửi: 14972
Hi alys,
Could you please tell us in English what the flaws are so that we can improve the translation?
CC:
alys
13 Tháng 1 2010 01:11
Kimi*
Tổng số bài gửi: 5
It has been noticed that using a word that designates [...]diminishes the expressive value
giving an object the name [...] increases its value