Cucumis - Servicio gratuito de traducción en línea
. .



Traducción - Español-Inglés - Se ha notado que...

Estado actualTraducción
Este texto está disponible en los siguientes idiomas: EspañolInglés

Categoría Ciencia

Esta petición de traducción es "sólo el significado"
Título
Se ha notado que...
Texto
Propuesto por Sunnybebek
Idioma de origen: Español

Se ha notado que al usar en calidad de metáfora una palabra que designa una realidad inferior o vulgar, vil o grosera se desminuye la valoración expresiva y al revés al dar a un objeto el nombre de una realidad considerada como superior aumenta su valor.

Título
metaphor
Traducción
Inglés

Traducido por lilian canale
Idioma de destino: Inglés

It has been noticed that using a word that designates a lower, vulgar, vile or rude reality as a metaphor, diminishes the expressive value and on the contrary, by giving an object the name of a reality considered as superior, increases its value.
Última validación o corrección por lilian canale - 13 Enero 2010 10:17





Último mensaje

Autor
Mensaje

9 Enero 2010 19:25

alys
Cantidad de envíos: 12
ci sono alcune imperfezioni, ma il significato richiesto è presente.

10 Enero 2010 00:51

lilian canale
Cantidad de envíos: 14972
Hi alys,
Could you please tell us in English what the flaws are so that we can improve the translation?

CC: alys

13 Enero 2010 01:11

Kimi*
Cantidad de envíos: 5
It has been noticed that using a word that designates [...]diminishes the expressive value

giving an object the name [...] increases its value