Cucumis - Dịch vụ phiên dịch miễn phí trực tuyến
. .



Dịch - French-Klingon - Bonjour, je ne viens pas de mars, je ...

Current statusDịch
This text is available in the following languages: FrenchKlingon

Title
Bonjour, je ne viens pas de mars, je ...
Text
Submitted by satanasoo1
Source language: French

Bonjour, je ne viens pas de Mars, je suis un KLINGON. Si vous voulez on peut correspondre;
bien à vous,
Jean-luc

Title
Mars-ngan jIHbe'
Dịch
Klingon

Translated by stevo
Target language: Klingon

Mars-ngan jIHbe'; tlhIngan jIH. bIneHchugh QIn DImechlaH;
batlh,
jan-luq
Remarks about the translation
Klingons are abrupt. They do not use words like "Hello", "Good morning", or "Goodbye". "Bonjour" is therefore not translated here.
I translated "je ne viens de Mars" as (literally) "I am not an inhabitant of Mars".
I translated "on peut correspondre" as "we can trade messages".
I translated "bien à vous" as "with honor".
The name "Jean-luc" can either be retained in that original spelling or Klingonized, as I have done.
Capitalization does not exist per se in Klingon. The letters must remain as I give them.
Validated by stevo - 15 Tháng 3 2010 23:59