Cucumis - 网上免费翻译服务
. .



翻译 - 法语-克林贡语 - Bonjour, je ne viens pas de mars, je ...

当前状态翻译
本文可用以下语言: 法语克林贡语

标题
Bonjour, je ne viens pas de mars, je ...
正文
提交 satanasoo1
源语言: 法语

Bonjour, je ne viens pas de Mars, je suis un KLINGON. Si vous voulez on peut correspondre;
bien à vous,
Jean-luc

标题
Mars-ngan jIHbe'
翻译
克林贡语

翻译 stevo
目的语言: 克林贡语

Mars-ngan jIHbe'; tlhIngan jIH. bIneHchugh QIn DImechlaH;
batlh,
jan-luq
给这篇翻译加备注
Klingons are abrupt. They do not use words like "Hello", "Good morning", or "Goodbye". "Bonjour" is therefore not translated here.
I translated "je ne viens de Mars" as (literally) "I am not an inhabitant of Mars".
I translated "on peut correspondre" as "we can trade messages".
I translated "bien à vous" as "with honor".
The name "Jean-luc" can either be retained in that original spelling or Klingonized, as I have done.
Capitalization does not exist per se in Klingon. The letters must remain as I give them.
stevo认可或编辑 - 2010年 三月 15日 23:59