Cucumis - Dịch vụ phiên dịch miễn phí trực tuyến
. .



Dịch - French-Portuguese brazilian - Tu sais quoi?Franchement, je ...

Current statusDịch
This text is available in the following languages: FrenchArabicPortuguese brazilianEnglish

Nhóm chuyên mục Letter / Email

This translation request is "Meaning only".
Title
Tu sais quoi?Franchement, je ...
Text
Submitted by carolfm_
Source language: French

Tu sais quoi?
Franchement, je commence à t'adorer, t'es vraiment trop sensible.
Bonne journée!

Remarks about the translation
Before edit : "tu sait koi
franchement je commence a tadorer tes vraimen trop sensible"
bonne journee <edit></edit> (03/12/francky thanks to Lene's notification)

Title
Você sabe que mais?
Dịch
Portuguese brazilian

Translated by Sweet Dreams
Target language: Portuguese brazilian

Você sabe o que mais?
Sinceramente, eu estou começando a adorar você, você é mesmo muito sensível.
Tenha um bom dia!
Validated by lilian canale - 13 Tháng 3 2010 11:31