Cucumis - Servicio gratuito de traducción en línea
. .



Traducción - Francés-Portugués brasileño - Tu sais quoi?Franchement, je ...

Estado actualTraducción
Este texto está disponible en los siguientes idiomas: FrancésÁrabePortugués brasileñoInglés

Categoría Carta / Email

Esta petición de traducción es "sólo el significado"
Título
Tu sais quoi?Franchement, je ...
Texto
Propuesto por carolfm_
Idioma de origen: Francés

Tu sais quoi?
Franchement, je commence à t'adorer, t'es vraiment trop sensible.
Bonne journée!

Nota acerca de la traducción
Before edit : "tu sait koi
franchement je commence a tadorer tes vraimen trop sensible"
bonne journee <edit></edit> (03/12/francky thanks to Lene's notification)

Título
Você sabe que mais?
Traducción
Portugués brasileño

Traducido por Sweet Dreams
Idioma de destino: Portugués brasileño

Você sabe o que mais?
Sinceramente, eu estou começando a adorar você, você é mesmo muito sensível.
Tenha um bom dia!
Última validación o corrección por lilian canale - 13 Marzo 2010 11:31