Trang chủ
Tin tức
Dịch
Dự án
Diễn Đàn
Trợ giúp
Thành viên
Đăng Nhập
Đăng ký
. .
•Trang chủ
•Đưa văn bản mới ra để được dịch
•Requested translations
•Completed translations
•
Favorite translations
•
•Translation of the web-site
•Tìm kiếm
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Dịch - English-Portuguese brazilian - Do you drop ship to our customers directly?
Current status
Dịch
This text is available in the following languages:
Nhóm chuyên mục
Letter / Email - Business / Jobs
Title
Do you drop ship to our customers directly?
Text
Submitted by
ROGERIO FELIPE
Source language: English
Do you drop ship to our customers directly?
Yes, we do drop ship to you customers directly.
Title
Vocês fazem a entrega diretamente ...
Dịch
Portuguese brazilian
Translated by
Lein
Target language: Portuguese brazilian
Vocês fazem a entrega diretamente aos nossos clientes?
Sim, fazemos a entrega diretamente aos seus clientes.
Remarks about the translation
Drop ship segundo Wikipedia:
Drop shipping é uma técnica de gestão da cadeia logÃstica na qual o revendedor não mantém os bens em estoque, apresentando os produtos a seus clientes através de catálogo ou página web, assim que completa o pedido de compra, solicita e paga o fornecedor, o mesmo fará todo o processo de embalagem e envio diretamente ao cliente.
Validated by
lilian canale
- 5 Tháng 3 2012 16:08
Bài gửi sau cùng
Tác giả
Bài gửi
9 Tháng 2 2012 14:54
Angelus
Tổng số bài gửi: 1227
Lein, talvez o melhor termo para drop shipping seja "
despachar
" ou "
enviar diretamente
".
9 Tháng 2 2012 15:08
Lein
Tổng số bài gửi: 3389
Mas isso não significaria que o vendedor tem as coisas em estoque? Se quiser pode mudar, mas deixando a explicação nas 'notas' por favor!
10 Tháng 2 2012 14:23
Angelus
Tổng số bài gửi: 1227
Acredito que não.
Levantei a hipótese de encontrarmos um termo mais aproximado para a lÃngua portuguesa.
Se eu disser a outra pessoa se ela faz um "drop ship", com certeza ela me olhará torto e perguntará que raios é isso!
CC:
lilian canale
10 Tháng 2 2012 14:28
Lein
Tổng số bài gửi: 3389
Isso é porque é um termo especializado e raro - em inglês é a mesma coisa!
A diferenca é que não é o fornecedor quem despacha - é outra empresa. Mas, como falei antes, se quiser mudar, tudo bem! Desde que deixe a explicacão nas notas