Cucumis - 무료 온라인 번역 서비스
. .



번역 - 영어-브라질 포르투갈어 - Do you drop ship to our customers directly?

현재 상황번역
이 본문은 다음 언어들로 가능합니다: 영어브라질 포르투갈어

분류 편지 / 이메일 - 사업 / 직업들

제목
Do you drop ship to our customers directly?
본문
ROGERIO FELIPE에 의해서 게시됨
원문 언어: 영어

Do you drop ship to our customers directly?

Yes, we do drop ship to you customers directly.

제목
Vocês fazem a entrega diretamente ...
번역
브라질 포르투갈어

Lein에 의해서 번역되어짐
번역될 언어: 브라질 포르투갈어

Vocês fazem a entrega diretamente aos nossos clientes?

Sim, fazemos a entrega diretamente aos seus clientes.
이 번역물에 관한 주의사항
Drop ship segundo Wikipedia:

Drop shipping é uma técnica de gestão da cadeia logística na qual o revendedor não mantém os bens em estoque, apresentando os produtos a seus clientes através de catálogo ou página web, assim que completa o pedido de compra, solicita e paga o fornecedor, o mesmo fará todo o processo de embalagem e envio diretamente ao cliente.
lilian canale에 의해서 마지막으로 검증 또는 수정되었습니다 - 2012년 3월 5일 16:08





마지막 글

글쓴이
올리기

2012년 2월 9일 14:54

Angelus
게시물 갯수: 1227
Lein, talvez o melhor termo para drop shipping seja "despachar" ou "enviar diretamente".

2012년 2월 9일 15:08

Lein
게시물 갯수: 3389
Mas isso não significaria que o vendedor tem as coisas em estoque? Se quiser pode mudar, mas deixando a explicação nas 'notas' por favor!

2012년 2월 10일 14:23

Angelus
게시물 갯수: 1227
Acredito que não.

Levantei a hipótese de encontrarmos um termo mais aproximado para a língua portuguesa.
Se eu disser a outra pessoa se ela faz um "drop ship", com certeza ela me olhará torto e perguntará que raios é isso!

CC: lilian canale

2012년 2월 10일 14:28

Lein
게시물 갯수: 3389
Isso é porque é um termo especializado e raro - em inglês é a mesma coisa!
A diferenca é que não é o fornecedor quem despacha - é outra empresa. Mas, como falei antes, se quiser mudar, tudo bem! Desde que deixe a explicacão nas notas