Cucumis - Ilmainen käännöspalvelu
. .



Käännös - Englanti-Brasilianportugali - Do you drop ship to our customers directly?

Tämänhetkinen tilanneKäännös
Tämä teksti on saatavilla seuraavilla kielillä: EnglantiBrasilianportugali

Kategoria Kirje / Sähköposti - Liiketoiminta / Työpaikat

Otsikko
Do you drop ship to our customers directly?
Teksti
Lähettäjä ROGERIO FELIPE
Alkuperäinen kieli: Englanti

Do you drop ship to our customers directly?

Yes, we do drop ship to you customers directly.

Otsikko
Vocês fazem a entrega diretamente ...
Käännös
Brasilianportugali

Kääntäjä Lein
Kohdekieli: Brasilianportugali

Vocês fazem a entrega diretamente aos nossos clientes?

Sim, fazemos a entrega diretamente aos seus clientes.
Huomioita käännöksestä
Drop ship segundo Wikipedia:

Drop shipping é uma técnica de gestão da cadeia logística na qual o revendedor não mantém os bens em estoque, apresentando os produtos a seus clientes através de catálogo ou página web, assim que completa o pedido de compra, solicita e paga o fornecedor, o mesmo fará todo o processo de embalagem e envio diretamente ao cliente.
Viimeksi tarkastanut tai toimittanut lilian canale - 5 Maaliskuu 2012 16:08





Viimeinen viesti

Kirjoittaja
Lähetä

9 Helmikuu 2012 14:54

Angelus
Viestien lukumäärä: 1227
Lein, talvez o melhor termo para drop shipping seja "despachar" ou "enviar diretamente".

9 Helmikuu 2012 15:08

Lein
Viestien lukumäärä: 3389
Mas isso não significaria que o vendedor tem as coisas em estoque? Se quiser pode mudar, mas deixando a explicação nas 'notas' por favor!

10 Helmikuu 2012 14:23

Angelus
Viestien lukumäärä: 1227
Acredito que não.

Levantei a hipótese de encontrarmos um termo mais aproximado para a língua portuguesa.
Se eu disser a outra pessoa se ela faz um "drop ship", com certeza ela me olhará torto e perguntará que raios é isso!

CC: lilian canale

10 Helmikuu 2012 14:28

Lein
Viestien lukumäärä: 3389
Isso é porque é um termo especializado e raro - em inglês é a mesma coisa!
A diferenca é que não é o fornecedor quem despacha - é outra empresa. Mas, como falei antes, se quiser mudar, tudo bem! Desde que deixe a explicacão nas notas