Cucumis - Dịch vụ phiên dịch miễn phí trực tuyến
. .



Dịch - Turkish-English - tatlım öncelikle aklım ve kalbim daima seninle...

Current statusDịch
This text is available in the following languages: TurkishEnglish

This translation request is "Meaning only".
Title
tatlım öncelikle aklım ve kalbim daima seninle...
Text
Submitted by elmaa
Source language: Turkish

tatlım öncelikle aklım ve kalbim daima seninle bunu unutma.ben fethiyedeyim, eylülde ankaraya dönücem,hemen inglizcemi geliştircem,sende türkçeni geliştir seni türkiyeye bekliyorum çünkü ben bosna herseğe gelirsem,seni almadan dönmem:)

Title
I am in Fethiye now.
Dịch
English

Translated by merdogan
Target language: English

Honey, my mind and my heart are always with you in the first place, don’t forget this. I am in Fethiye now. I will go back to Ankara in September. I will improve my English immediately. You develop your Turkish, too. I'm waiting for you in Turkey, because if I come to Bosnia and Herzegovina I won't go back without you :)
Validated by Lein - 26 Tháng 11 2013 10:12





Bài gửi sau cùng

Tác giả
Bài gửi

8 Tháng 11 2013 18:34

lilian canale
Tổng số bài gửi: 14972
... my mind and my heart are always with you

10 Tháng 11 2013 17:04

merdogan
Tổng số bài gửi: 3769
thanks...

10 Tháng 11 2013 22:05

Mesud2991
Tổng số bài gửi: 1331
+I won't go back without picking you up (if we are to be true to the original)

19 Tháng 11 2013 15:06

FIGEN KIRCI
Tổng số bài gửi: 2543
+ 'You develop your Turkish' , not English.

20 Tháng 11 2013 01:43

eliffromegeuni.
Tổng số bài gửi: 3
Tatlım, öncelikle kalbim ve aklım daime seninle, bunu aklından çıkarma.Ben şimdi Fethiye'deyim.Eylül'de Ankara'ya geri döneceğim.İngilizce'mi hemen geliştireceğim, sen de seninkini geliştir.Türkiye'de seni bekliyorum, çünlü eğer ben Bosna Hersek'e gelirsem sensiz geri dönmem

20 Tháng 11 2013 15:41

merdogan
Tổng số bài gửi: 3769
"You develop your Turkish" is O.K.
Thanks...

25 Tháng 11 2013 18:21

Lein
Tổng số bài gửi: 3389
Thanks all!
Mesud, isn't 'I won't go back without you' the same as 'I won't go back without picking you up'?

25 Tháng 11 2013 18:23

Lein
Tổng số bài gửi: 3389
Thanks eliffromegeuni

As the translation is in English, could you repeat your comment in English please? My job as an English expert on this site is to make sure the English text is OK; after that, I ask the other translators on this site if the translation is a faithful representation of the original (in this case Turkish) text. Thank you!

25 Tháng 11 2013 20:11

Mesud2991
Tổng số bài gửi: 1331
I posted it in case the translation might be meant to be a literal one. I already stated the translation is accurate in the poll. Just forget it.

26 Tháng 11 2013 10:12

Lein
Tổng số bài gửi: 3389
Thanks Just wanted to make sure I wasn't missing anything