Cucumis - Dịch vụ phiên dịch miễn phí trực tuyến
. .



Dịch - Romanian-French - Scrisoare pentru veriÈ™or)

Current statusDịch
This text is available in the following languages: RomanianFrench

Nhóm chuyên mục Letter / Email

Title
Scrisoare pentru verișor)
Text
Submitted by VictorS
Source language: Romanian

Dragul meu, verișor,

Această vară ai fost în Moldova, și știu că ți-a plăcut. Eu, am revenit acasă din țara ta, și vreau să spun că mi-a plăcut la fel de mult. Sunt locuri foarte frumoase, care am putut să le admir cu plăcere. Vreau să-ți urez succes în continuare și să-ți spun că te aștept oricînd aici, la mine.

Cu drag veeișorul tău X ))

Title
Lettre pour mon petit cousin)
Dịch
French

Translated by valkiri
Target language: French

Mon cher, petit cousin,

Cette été tu as été en Moldavie, et je sais que ça t'a fait plaisir. Moi, j'ai quitté ton pays et je suis rentré chez moi. Et je veux te dire que je l'ai beaucoup aimé également. Il y a de très beaux endroits, que j'ai pu admirer avec plaisir. Je veux te souhaiter encore beaucoup de succès et te dire que je t'attends toujours ici, chez moi.

Affectueusement, ton petit cousin X ))
Validated by Francky5591 - 31 Tháng 1 2014 13:45





Bài gửi sau cùng

Tác giả
Bài gửi

31 Tháng 1 2014 13:25

lilian canale
Tổng số bài gửi: 14972
Hi Francky,

This request was in standby, however somehow valkiri was able to do the translation. There must be a flaw. What do you think has happened?

CC: Francky5591

31 Tháng 1 2014 13:32

Francky5591
Tổng số bài gửi: 12396
I've got no clue about what could happen, I'm going to check this.

(If I can't find it by myself, I'll ask JP)

31 Tháng 1 2014 13:51

Francky5591
Tổng số bài gửi: 12396
It seems someone has taken it off the standby, because on a page that is on stand-by mode there is no more "translate" button available.

But if an admin released this text, it should be notified under the text (Logs)

I'll have a look to the Logs pages