Cucumis - Dịch vụ phiên dịch miễn phí trực tuyến
. .



Dịch - English-Portuguese - I therefore increased the brightness of the two people in the foreground so lit up like two lamps

Current statusDịch
This text is available in the following languages: ThaiEnglishPortuguese

Title
I therefore increased the brightness of the two people in the foreground so lit up like two lamps
Text
Submitted by samukapsilva
Source language: English Translated by touk

I wanted the picture to come out to be something romantic, warm, and gentle, so for the colors, I used an orange tone. And I used a black background because the friend who sent me the picture chose a group picture. But the friends in the background came out a bit dark.

So I therefore increased the brightness of the two people in the foreground of the picture so that were as bright as two lamps.

Title
Por essa razão eu aumentei, no primeiro plano, o brilho de duas pessoas para iluminar ...
Dịch
Portuguese

Translated by milenabg
Target language: Portuguese

Eu quero que a figura aproxime-se a algo romântico, quente e suave, por isso em relação as cores, eu usei a tonalidade laranja. E eu usei o plano de fundo negro pois o amigo que me mandou a figura, escolheu a pintura agrupada. Mas, os amigos que estão no plano de fundo ficaram um pouco escuros.

Por isso, eu aumentei o brilho de duas pessoas no primeiro plano da figura, para ficarem iluminados como se fossem por duas lâmpadas.
Remarks about the translation
Tradução do título: Por essa razão eu aumentei, no primeiro plano, o brilho de duas pessoas para iluminar como duas lâmpadas.
Validated by Francky5591 - 29 Tháng 11 2006 00:25