Cucumis - Dịch vụ phiên dịch miễn phí trực tuyến
. .



Dịch - Albanian-Turkish - Nëse sonte ndihesh vetëm/ Dhe ke frikë të...

Current statusDịch
This text is available in the following languages: AlbanianTurkishEnglishGreek

Nhóm chuyên mục Song

Title
Nëse sonte ndihesh vetëm/ Dhe ke frikë të...
Text
Submitted by dishi_eagle
Source language: Albanian

Nëse sonte ndihesh vetëm/
Dhe ke frikë të shohësh ëndrra/
Fike dritën ndize zemrën/
Do më gjesh mua brenda.

Dhe lindi kënga e shoqërisë/
Që kurrë për ne nuk do ketë mbarrim/
Kjo këngë për ne/
Remarks about the translation
çok değer verdiğim bi arkadaşım tarafından bana armağan edildi bu parça. tükçeye çevirip anlamam gerekiyo. ama arnavutçam çomk başlangıç seviyesinde :(

Diacritics added/Inulek

Title
Eger bu gece kendini yanliz hissediyosan...
Dịch
Turkish

Translated by azizdida
Target language: Turkish

Eğer bu gece kendini yanlız hissediyor,
Bir de rüya görmekten korkuyorsan
Işığı kapat kalbinin ışığını aç,
Beni orada, içeride bulacaksın.

Ve arkadaşlık şarkısı doğdu,
hiç sonu olmayan bir arkadaşlık,
bu şarkı bizim için
Remarks about the translation
diacritics edited by Handyy-26/04/09
Validated by handyy - 26 Tháng 4 2009 12:32





Bài gửi sau cùng

Tác giả
Bài gửi

9 Tháng 7 2007 12:41

MINDKILLER
Tổng số bài gửi: 3
Fike driten ndize zemren
ışığı kapat kalbini aç

böyle tercüme edilir..