Cucumis - Dịch vụ phiên dịch miễn phí trực tuyến
. .



Dịch - English-Japanese - Visual art

Current statusDịch
This text is available in the following languages: EnglishJapanese

Nhóm chuyên mục Speech - Society / People / Politics

Title
Visual art
Text
Submitted by nils
Source language: English

I'd like to see myself as a designer grasping feelings and senses. Availing myself of any spiritual material, I process them into a working energetic source: 'a skin of earth' shaped into a carpet. I get my inspiration from the impetus of Nature and our connection therewith. I am focusing my attention, in particular, to the authenticity and the inner power of a masterpiece once-only performed.

Title
美術
Dịch
Japanese

Translated by IanMegill2
Target language: Japanese

私は自分を、感情と感覚を十分把握しているデザイナーとして考えたいと思います。どんな精神的な材料でも、それを働きのあるエネルギー源に加工します。例えば、「地球の肌」をカーペットに形作ります。私のインスピレーションは大自然の原動力と、私たちのその原動力との繋がりから湧いて来ます。私が特に、一回限り作られた傑作の誠実さとその内在力に配慮しています。
Remarks about the translation
It was really hard to put some of these things into Japanese: e.g. "working energetic source" = "carpet"? ;@_@;
Validated by Polar Bear - 14 Tháng 10 2007 13:31