Cucumis - Dịch vụ phiên dịch miễn phí trực tuyến
. .



Dịch - Spanish-Polish - Porque te has combertido en alguien muy especial...

Current statusDịch
This text is available in the following languages: SpanishGreekPolish

Nhóm chuyên mục Colloquial - Love / Friendship

This translation request is "Meaning only".
Title
Porque te has combertido en alguien muy especial...
Text
Submitted by martapl
Source language: Spanish

Porque te has combertido en alguien muy especial en mi vida.
Tu,como te imagine!Alguien con quien sonar y sespertar con la seguirdad de saber que tengo con quien hacer realidad mis fantasias...
Alguien con quien compartir los detalles que hacen inolvidables los dias.Alguien a quien amar,para brindarle lo mejor de mi corazon.Te eres asi como te imagine y no te cambiaria por nadie.
Remarks about the translation
Bardzo proszę o przetłumaczenie tekstu pochodzącego z Ekwadoru

Title
Bo stałaś się kimś bardzo specjalnym
Dịch
Polish

Translated by polacca
Target language: Polish

Bo stałaś się kimś bardzo specjalnym w moim życiu.
Ty, tak jak cię sobie wyobrażałem. Ktoś o kim można śnić i na kogo czekać, będąc pewnym, że mam z kim realizować fantazje....
Kimś z kim można dzielić detale, które sprawiają, że dni są niezapomniane. Kogoś kogo można kochać, aby oferować to co najlepsze mojemu sercu, Jesteś taka jaką sobie wyobrażałem i nie zamienię Cię na nikogo.
Remarks about the translation
Ekwadorczyk zrobił kilka blędów ortografcznych, ale ogólnie OK ;)
Validated by bonta - 13 Tháng 1 2008 13:34





Bài gửi sau cùng

Tác giả
Bài gửi

30 Tháng 11 2007 03:35

Angelus
Tổng số bài gửi: 1227
To mocne kochać is part of the translation?

I think it doesn't not say that in the original.

realizować