| |
| |
29 Език, от който се превежда "A carne morre, mas a alma sobrevive" "A carne morre, mas a alma sobrevive" Bom essa frase é uma frase para uma tatuagem que significa muito para mim, a carne q eu digo é o corpo humano,e a alma é o espirito(alma). Francês da França Ingles americano Grato
Kayo Завършени преводи "La chair meurt, mais l'âme survit" "La carne muore, ma l'anima sopravvive" The flesh dies, but the soul survives. corpus cadit, sed anima superest "Η σάÏκα πεθαίνει, αλλά το πνεÏμα επιζεί" "اللّØÙ… يموت ØŒ لكن Ø§Ù„Ø±Ù‘ÙˆØ ØªØ¨Ù‚Ù‰" | |
| |
| |
| |
| |
| |
| |
| |
| |
| |
| |
| |
23 Език, от който се превежда " PARA MAIOR GLÓRIA DE DEUS " CONHECI ESSA... " PARA MAIOR GLÓRIA DE DEUS " CONHECI ESSA FRASE NO GINÃSIO A MUITOS ANOS ATRAS ONDE UM PROFESSOR USAVA A SIGLA "AMDG" QUE SIGINIFICAVA EM PORTUGUES "PARA MAIOR GLORIA DE DEUS" E A SIGLA ESTAVA EM LATIM E TINHA O SOM " AD MAJORIUM DEI GLORIUM" . SEI QUE ESTA ESCRITO TOTALMENTE ERRADO, PORISSO GOSTARIA DA TRADUÇÃO CORRETA Завършени преводи Ad maiorem Dei gloriam | |
| |
| |
| |
11 Език, от който се превеждаМолбата е за превод само на смисъла. Deus da Guerra Deus da Guerra Para tatuagem. Завършени преводи Deus Belli | |
| |