Начало
Новини
Превод
Проект
Форум
Помощ
Членове
Вход
Регистрирайте се
. .
•Начало
•Изпрати нов текст за превод
•Желани преводи
•Завършени преводи
•
Любими преводи
•
•Превод на уеб страницата
•Търсене
▪Безплатен езиков обмен
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
▪▪Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Превод - Португалски Бразилски-Италиански - "A carne morre, mas a alma sobrevive"
Текущо състояние
Превод
Този текст го има и на следните езици:
Категория
Изречение
Заглавие
"A carne morre, mas a alma sobrevive"
Текст
Предоставено от
Kayo Perez
Език, от който се превежда: Португалски Бразилски
"A carne morre, mas a alma sobrevive"
Забележки за превода
Bom essa frase é uma frase para uma tatuagem que significa muito para mim, a carne q eu digo é o corpo humano,e a alma é o espirito(alma).
Francês da França
Ingles americano
Grato
Kayo
Заглавие
"La carne muore, ma l'anima sopravvive"
Превод
Италиански
Преведено от
italo07
Желан език: Италиански
"La carne muore, ma l'anima sopravvive"
Забележки за превода
ou: "Il corpo muore, ma l'anima sopravvive"
За последен път се одобри от
ali84
- 4 Май 2008 21:18