Начало
Новини
Превод
Проект
Форум
Помощ
Членове
Вход
Регистрирайте се
. .
•Начало
•Изпрати нов текст за превод
•Желани преводи
•Завършени преводи
•
Любими преводи
•
•Превод на уеб страницата
•Търсене
▪Безплатен езиков обмен
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
▪▪Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Превод - Български-Английски - ti si moia jivot.... blagodarq za...
Текущо състояние
Превод
Този текст го има и на следните езици:
Молбата е за превод само на смисъла.
Заглавие
ti si moia jivot.... blagodarq za...
Текст
Предоставено от
Joyce Zavariz Lopes
Език, от който се превежда: Български
ti si moia jivot.... blagodarq za vsitiko.......az mnogo te haresvam!!!
az mnnogo te iskam ... mnogo celuvki moia nai crassva
Заглавие
you are my life... thank you for...
Превод
Английски
Преведено от
karolinuha
Желан език: Английски
You are my life... thank you for everything..... I like you very much!!!
I want you very much.... lots of kisses, my beautiful
За последен път се одобри от
dramati
- 30 Декември 2007 03:55
Последно мнение
Автор
Мнение
29 Декември 2007 20:40
doncho.georgiev
Общо мнения: 33
gubi se smisala, ne e tochen prevod
29 Декември 2007 20:47
dramati
Общо мнения: 972
I need your reason for voting against this in English, otherwise I will not count your vote.