Cucumis - Безплатни онлайн преводачески услуги
. .



Превод - Турски-Английски - tel örme makinası

Текущо състояниеПревод
Този текст го има и на следните езици: ТурскиАнглийски

Категория Изречение - Категория / Професия

Заглавие
tel örme makinası
Текст
Предоставено от berdogan71
Език, от който се превежда: Турски

tel örme makinası

Заглавие
weaving machine
Превод
Английски

Преведено от kfeto
Желан език: Английски

Metal weaving and twisting machine
За последен път се одобри от dramati - 3 Април 2008 10:25





Последно мнение

Автор
Мнение

1 Април 2008 05:46

kfeto
Общо мнения: 953
also: is this one word/concept?

1 Април 2008 09:43

dramati
Общо мнения: 972
örgü makinesi is the word for sewing machine, but as far as I can see you are correct that örme makinesi is a machine that weaves or, in the case of metal, twists...such as making twisted metal rods for use in making re-enforced concrete. However you should research this a bit more with the person who requested the translation for clarification.

1 Април 2008 21:40

kfeto
Общо мнения: 953
yeah you're right.
i just received his answer: he meant for metal

1 Април 2008 23:29

dramati
Общо мнения: 972
Living in the area I have some experience with Turkish, since we in Israel do a lot of business with them. Glad to have been of help.

1 Април 2008 23:50

merdogan
Общо мнения: 3769
"Örgü Makinesi" means neither a sewing machine nor a weaving machine.it is a Knitting Machine.

it would be better " Knitting machine for metal wire"

1 Април 2008 23:54

dramati
Общо мнения: 972
cool.
I see the pictures of the machine on the internet, and it is actually more like twisting metal, which we buy in great quantities from Turkey.

1 Април 2008 23:54

merdogan
Общо мнения: 3769
not Twisting machine. it has to be " Knitting machine"

1 Април 2008 23:58

kfeto
Общо мнения: 953
problem is in english i don't think you can use 'knitting' for metal, only for textile.

twisting or weaving can

@dramati you mean for when you want to fortify concrete right?

2 Април 2008 00:08

merdogan
Общо мнения: 3769
As you know ,”Twisting” means to twist two or more pieces together. But to get a surface we need to weave or to knit.


2 Април 2008 01:36

kfeto
Общо мнения: 953
weaving then...
dramati what do you think?

2 Април 2008 06:30

dramati
Общо мнения: 972
the metal use would be twisting or intertwining, not knitting, since in English knitting is always associated with yarn, so I go with Kfeto's version in this case and think he did a very good job of getting it across in English.

2 Април 2008 20:17

berdogan71
Общо мнения: 1
I have a internet site.This ''www.erdogantelcom.tr.gg'' sites.

3 Април 2008 07:30

dramati
Общо мнения: 972
It depends on the final product, guys. Metal weaving machines are used for making metal wire mesh. Metal spinning machines are used for making metal objects, usually half shells and hollow balls, metal twisting machines are used for making everything from metal supporting for re-enforced concrete to metal cable (see attached website) http://www.everbp.com.tw/twisting_machine.htm

Please ask the person to explain exactly what he wants before we translate this.

3 Април 2008 09:43

kfeto
Общо мнения: 953
ok this is my final version then.
I checked the website the requester gave,
it is for metal supporting for re-enforced concrete to metal cable as well as metal wire mesh

3 Април 2008 10:25

dramati
Общо мнения: 972
I guess we will validate this then because your English is fine and it looks like it is completely in touch with the original language.