Cucumis - Servicio gratuito de traducción en línea
. .



Traducción - Turco-Inglés - tel örme makinası

Estado actualTraducción
Este texto está disponible en los siguientes idiomas: TurcoInglés

Categoría Oración - Negocio / Trabajos

Título
tel örme makinası
Texto
Propuesto por berdogan71
Idioma de origen: Turco

tel örme makinası

Título
weaving machine
Traducción
Inglés

Traducido por kfeto
Idioma de destino: Inglés

Metal weaving and twisting machine
Última validación o corrección por dramati - 3 Abril 2008 10:25





Último mensaje

Autor
Mensaje

1 Abril 2008 05:46

kfeto
Cantidad de envíos: 953
also: is this one word/concept?

1 Abril 2008 09:43

dramati
Cantidad de envíos: 972
örgü makinesi is the word for sewing machine, but as far as I can see you are correct that örme makinesi is a machine that weaves or, in the case of metal, twists...such as making twisted metal rods for use in making re-enforced concrete. However you should research this a bit more with the person who requested the translation for clarification.

1 Abril 2008 21:40

kfeto
Cantidad de envíos: 953
yeah you're right.
i just received his answer: he meant for metal

1 Abril 2008 23:29

dramati
Cantidad de envíos: 972
Living in the area I have some experience with Turkish, since we in Israel do a lot of business with them. Glad to have been of help.

1 Abril 2008 23:50

merdogan
Cantidad de envíos: 3769
"Örgü Makinesi" means neither a sewing machine nor a weaving machine.it is a Knitting Machine.

it would be better " Knitting machine for metal wire"

1 Abril 2008 23:54

dramati
Cantidad de envíos: 972
cool.
I see the pictures of the machine on the internet, and it is actually more like twisting metal, which we buy in great quantities from Turkey.

1 Abril 2008 23:54

merdogan
Cantidad de envíos: 3769
not Twisting machine. it has to be " Knitting machine"

1 Abril 2008 23:58

kfeto
Cantidad de envíos: 953
problem is in english i don't think you can use 'knitting' for metal, only for textile.

twisting or weaving can

@dramati you mean for when you want to fortify concrete right?

2 Abril 2008 00:08

merdogan
Cantidad de envíos: 3769
As you know ,”Twisting” means to twist two or more pieces together. But to get a surface we need to weave or to knit.


2 Abril 2008 01:36

kfeto
Cantidad de envíos: 953
weaving then...
dramati what do you think?

2 Abril 2008 06:30

dramati
Cantidad de envíos: 972
the metal use would be twisting or intertwining, not knitting, since in English knitting is always associated with yarn, so I go with Kfeto's version in this case and think he did a very good job of getting it across in English.

2 Abril 2008 20:17

berdogan71
Cantidad de envíos: 1
I have a internet site.This ''www.erdogantelcom.tr.gg'' sites.

3 Abril 2008 07:30

dramati
Cantidad de envíos: 972
It depends on the final product, guys. Metal weaving machines are used for making metal wire mesh. Metal spinning machines are used for making metal objects, usually half shells and hollow balls, metal twisting machines are used for making everything from metal supporting for re-enforced concrete to metal cable (see attached website) http://www.everbp.com.tw/twisting_machine.htm

Please ask the person to explain exactly what he wants before we translate this.

3 Abril 2008 09:43

kfeto
Cantidad de envíos: 953
ok this is my final version then.
I checked the website the requester gave,
it is for metal supporting for re-enforced concrete to metal cable as well as metal wire mesh

3 Abril 2008 10:25

dramati
Cantidad de envíos: 972
I guess we will validate this then because your English is fine and it looks like it is completely in touch with the original language.