Cucumis - Service de traduction gratuit en ligne
. .



Traduction - Turc-Anglais - tel örme makinası

Etat courantTraduction
Ce texte est disponible dans les langues suivantes: TurcAnglais

Catégorie Phrase - Argent/ Travail

Titre
tel örme makinası
Texte
Proposé par berdogan71
Langue de départ: Turc

tel örme makinası

Titre
weaving machine
Traduction
Anglais

Traduit par kfeto
Langue d'arrivée: Anglais

Metal weaving and twisting machine
Dernière édition ou validation par dramati - 3 Avril 2008 10:25





Derniers messages

Auteur
Message

1 Avril 2008 05:46

kfeto
Nombre de messages: 953
also: is this one word/concept?

1 Avril 2008 09:43

dramati
Nombre de messages: 972
örgü makinesi is the word for sewing machine, but as far as I can see you are correct that örme makinesi is a machine that weaves or, in the case of metal, twists...such as making twisted metal rods for use in making re-enforced concrete. However you should research this a bit more with the person who requested the translation for clarification.

1 Avril 2008 21:40

kfeto
Nombre de messages: 953
yeah you're right.
i just received his answer: he meant for metal

1 Avril 2008 23:29

dramati
Nombre de messages: 972
Living in the area I have some experience with Turkish, since we in Israel do a lot of business with them. Glad to have been of help.

1 Avril 2008 23:50

merdogan
Nombre de messages: 3769
"Örgü Makinesi" means neither a sewing machine nor a weaving machine.it is a Knitting Machine.

it would be better " Knitting machine for metal wire"

1 Avril 2008 23:54

dramati
Nombre de messages: 972
cool.
I see the pictures of the machine on the internet, and it is actually more like twisting metal, which we buy in great quantities from Turkey.

1 Avril 2008 23:54

merdogan
Nombre de messages: 3769
not Twisting machine. it has to be " Knitting machine"

1 Avril 2008 23:58

kfeto
Nombre de messages: 953
problem is in english i don't think you can use 'knitting' for metal, only for textile.

twisting or weaving can

@dramati you mean for when you want to fortify concrete right?

2 Avril 2008 00:08

merdogan
Nombre de messages: 3769
As you know ,”Twisting” means to twist two or more pieces together. But to get a surface we need to weave or to knit.


2 Avril 2008 01:36

kfeto
Nombre de messages: 953
weaving then...
dramati what do you think?

2 Avril 2008 06:30

dramati
Nombre de messages: 972
the metal use would be twisting or intertwining, not knitting, since in English knitting is always associated with yarn, so I go with Kfeto's version in this case and think he did a very good job of getting it across in English.

2 Avril 2008 20:17

berdogan71
Nombre de messages: 1
I have a internet site.This ''www.erdogantelcom.tr.gg'' sites.

3 Avril 2008 07:30

dramati
Nombre de messages: 972
It depends on the final product, guys. Metal weaving machines are used for making metal wire mesh. Metal spinning machines are used for making metal objects, usually half shells and hollow balls, metal twisting machines are used for making everything from metal supporting for re-enforced concrete to metal cable (see attached website) http://www.everbp.com.tw/twisting_machine.htm

Please ask the person to explain exactly what he wants before we translate this.

3 Avril 2008 09:43

kfeto
Nombre de messages: 953
ok this is my final version then.
I checked the website the requester gave,
it is for metal supporting for re-enforced concrete to metal cable as well as metal wire mesh

3 Avril 2008 10:25

dramati
Nombre de messages: 972
I guess we will validate this then because your English is fine and it looks like it is completely in touch with the original language.