Cucumis - Безплатни онлайн преводачески услуги
. .



Превод - Турски-Английски - merhaba seninle tanışmak istiyorum güzeliyinden...

Текущо състояниеПревод
Този текст го има и на следните езици: ТурскиАнглийски

Заглавие
merhaba seninle tanışmak istiyorum güzeliyinden...
Текст
Предоставено от özhan
Език, от който се превежда: Турски

merhaba seninle tanışmak istiyorum güzeliyinden çok etkilendim

Заглавие
Hello, I want to meet you,...
Превод
Английски

Преведено от turkishmiss
Желан език: Английски

Hello, I want to meet you, I am very impressed by your beauty
За последен път се одобри от lilian canale - 16 Април 2008 06:27





Последно мнение

Автор
Мнение

15 Април 2008 20:50

cesur_civciv
Общо мнения: 268
Hello turkishmiss, if he wants to "görüşmek", it's ok. But he wants to "tanışmak" in other words "birbirlerini tanımak". This means "to be acquainted with each other".
So, I think it's better like this: "I want to get acquainted with you." or "I want to make your acquaintance."

15 Април 2008 22:10

merdogan
Общо мнения: 3769
for me "to meet" is o.k. Because there is nothing for "birbirini tanımak=to be acquainted with each other"in original.

15 Април 2008 22:21

cesur_civciv
Общо мнения: 268
Merdogan bey, ben yabancı olduğum için emin olamıyorum ama, Türk erkekler için bir kız ile "tanışmak" "meet"ten daha samimi ve yakın olmak anlamına gelmez mi? Yani en az kişliğini bilmek istiyor. Ne dersiniz?

15 Април 2008 22:37

lilian canale
Общо мнения: 14972
Hi cesur,

May I ask you again to make your comments in English please?

15 Април 2008 22:46

turkishmiss
Общо мнения: 2132
you can find tanismak here, it seems that it means both "to meet" and "to get acquainted".

15 Април 2008 22:57

cesur_civciv
Общо мнения: 268
I'm so sorry. I would like to explain like this; In this case, he has met her before, because he knows her beauty. So he wants to know more about her. He wants to become acquainted with her (as a man).

15 Април 2008 23:54

lilian canale
Общо мнения: 14972
cesur,

What makes you think that he knows her or they have already met?
He may be impressed by her beauty in a photograph or through the internet.